-
1 become abusive
v.ponerse abusivo, decir groserías, empezar a decir groserías. -
2 foul
1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) asqueroso, fétido2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) horrible
2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) falta
3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) cometer una falta contra2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) ensuciar•foul1 adj sucio / asqueroso / horriblefoul2 n faltareferee! that was a foul! ¡árbitro! ¡ha sido falta!
foul /'faul/ sustantivo masculino (pl ' foul' also found in these entries: Spanish: área - café - deslenguada - deslenguado - falta - guarrada - guarrería - hablada - hablado - heder - hedionda - hediondo - hostia - linier - malhablada - malhablado - malhumor - maloliente - malsana - malsano - malsonante - morder - pestilente - pitar - sucia - sucio - uva - viciada - viciado - antirreglamentario - asco - cabreo - endemoniado - faul - faulear - fétido - inmundo - jayán - juego - leche - perro - técnica English: fair - foul - foul play - foul up - march out - means - playtr[faʊl]1 (dirty, disgusting) asqueroso,-a; (smell) fétido,-a3 (language) grosero,-a, obsceno,-a4 SMALLSPORT/SMALL (unfair) sucio,-a, tramposo,-a5 formal use (evil) vil, atroz6 (chimney, pipe etc) atascado,-a1 SMALLSPORT/SMALL falta (on, contra)2 (snag) enredar3 SMALLSPORT/SMALL cometer una falta contra1 enredarse en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto foul one's own nest tirar piedras contra su propio tejadofoul ['faʊl] vi: cometer faltas (en deportes)foul vt1) dirty, pollute: contaminar, ensuciar2) tangle: enredarfoul adv1) foully2) : contra las reglasfoul adj1) repulsive: asqueroso, repugnante2) clogged: atascado, obstruido3) tangled: enredado4) obscene: obsceno5) bad: malofoul weather: mal tiempo6) : antirreglamentario (en deportes)foul n: falta f, faul madj.• estropeado, -a adj.adj.• asqueroso, -a adj.• carroño, -a adj.• fétido, -a adj.• infecto, -a adj.• puerco, -a adj.• sucio, -a adj.• vil adj.n.• falta s.f.• fétido s.m.• juego sucio s.m.v.• cometer una falta v.• ensuciar v.faʊl
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up[faʊl]1. ADJ(compar fouler) (superl foulest)1) (=disgusting) [place] asqueroso; [smell] pestilente, fétido; [taste] repugnante, asqueroso2) (=bad) [water] sucio, contaminado; [air] viciado; [breath] fétido3) * (=nasty) [weather] de perros *, malísimoit's a foul day — hace un día de perros *, hace un día malísimo
I've had a foul day — he tenido un día malísimo, he tenido un día de perros *
she has a foul temper — tiene muy malas pulgas *, tiene un genio de mil demonios *
4) (=obscene) ordinario, grosero- have a foul mouth5) (=base, immoral) [lie, calumny, crime] vil, terrible6) (Sport) [shot, ball] nulo; [blow, tackle] sucio; [kick] antirreglamentario7) (in phrases)to fall foul of the law — enfrentarse con la justicia, vérselas con la ley *
2.N (Sport) falta f (on contra)3. VT1) (=pollute) [+ air] viciar, contaminar; [+ water] contaminar; (=dirty) ensuciar2) (Sport) [+ opponent] cometer una falta contra3) (=entangle) [+ fishing line, net, rope] enredar4) (=block) [+ pipe] atascar, obstruir5) (Naut) (=hit) chocar contra4. VI1) (Sport) cometer faltas2) (=become entangled) [fishing line, rope, nets] enredarse5.CPDfoul play N — (Sport) jugada f antirreglamentaria, juego m sucio
the police suspect foul play — (Jur) la policía sospecha que se trata de un crimen
- foul up* * *[faʊl]
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up -
3 grosería
grosería sustantivo femeninoa) ( acción):◊ ¡qué grosería! how rude!;decir groserías to swear
grosería sustantivo femenino
1 (expresión insultante) rude word o expression
2 (carencia de modales) rudeness ' grosería' also found in these entries: Spanish: inaudita - inaudito - gamberrada - guarangada - lisura - ordinariez English: nastiness - rudeness - answer - vulgarity -
4 be abusive
v.ser abusivo en las palabras, decir groserías. -
5 lip
lip1) (either of the folds of flesh which form the edge of the mouth: She bit her lip.) labio2) (the edge of something: the lip of a cup.) borde•- - lipped- lip-read
- lipstick
- pay lip-service to
lip n labiotr[lɪp]1 labio2 (of cup etc) borde nombre masculino■ I'll have less of your lip! ¡basta de groserías!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmy lips are sealed figurative use soy una tumbato be on everybody's lips ser la comidilla de todosto bite one's lip morderse la lenguato keep a stiff upper lip poner al mal tiempo buena carato lick one's lips relamerselip ['lɪp] n1) : labio m2) edge, rim: pico m (de una jarra), borde m (de una taza)n.• borde s.m.n.• belfo s.m.• labio s.m.lɪp1) ca) ( Anat) labio mto read somebody's lips — leerle* los labios a alguien
to bite one's lip — morderse* la lengua
to lick/smack one's lips — relamerse
my lips are sealed: I can't tell you, my lips are sealed no puedo decírtelo, he prometido no decir nada; don't worry, my lips are sealed no te preocupes, no diré una palabra or de mi boca no saldrá; to button one's lip (colloq) callarse la boca (fam); to keep a stiff upper lip — guardar la compostura, no inmutarse
b) (of cup, tray) borde m2) u ( insolence) (colloq)[lɪp]1. N1) (Anat) labio m ; [of cup, crater] borde m ; [of jug etc] pico mto bite one's lip — (lit) morderse el labio; (fig) morderse la lengua
to lick or smack one's lips — relamerse
my lips are sealed — (=I won't tell) soy una tumba; (=I can't tell) no puedo contar nada
- pay lip service to an idealstiff 1., 3)2) * (=insolence) impertinencia f, insolencia fnone of your lip! — ¡cállate la boca! *
2.CPDlip balm N — = lip salve
lip salve N — (Brit) vaselina f, cacao m, protector m labial
* * *[lɪp]1) ca) ( Anat) labio mto read somebody's lips — leerle* los labios a alguien
to bite one's lip — morderse* la lengua
to lick/smack one's lips — relamerse
my lips are sealed: I can't tell you, my lips are sealed no puedo decírtelo, he prometido no decir nada; don't worry, my lips are sealed no te preocupes, no diré una palabra or de mi boca no saldrá; to button one's lip (colloq) callarse la boca (fam); to keep a stiff upper lip — guardar la compostura, no inmutarse
b) (of cup, tray) borde m2) u ( insolence) (colloq) -
6 abusive
- sivadjective (using insulting language: He wrote an abusive letter to the manager.) ofensivo, injurioso, ultrajantetr[ə'bjʊːsɪv]1 (insulting) injurioso,-a, insultanteabusive [ə'bju:sɪv] adj1) abusing: abusivo2) insulting: ofensivo, injurioso, insultante♦ abusively advadj.• abusivo, -a adj.• injurioso, -a adj.• insultante adj.• ofensivo, -a adj.ə'bjuːsɪvadjective insultante, groseroto become abusive — empezar* a soltar groserías
[ǝb'juːsɪv]ADJ1) (=offensive) ofensivo, insultante; [language] lleno de insultos, injuriosoto be abusive to sb — ser grosero a algn, decir cosas injuriosas a algn more frm
4) [practice] abusivo* * *[ə'bjuːsɪv]adjective insultante, groseroto become abusive — empezar* a soltar groserías
См. также в других словарях:
echar chuchadas — decir groserías; maldecir; garabatear; vituperar; insultar; cf. echar mierda con ventilador, putear, echar garabatos, echar puteadas, agarrar a chuchadas, chuchada; empezó a echarle chuchadas al vecino de la esquina por sus perros, después a la… … Diccionario de chileno actual
echar garabatos — decir groserías; maldecir; garabatear; vituperar; insultar groseramente; cf. agarrar a chuchadas, putear, echar mierda con ventilador, echar puteadas, echar chuchadas, garabato; pero, qué fue lo que dijo ese señor? No sé; vino a reclamar, pero… … Diccionario de chileno actual
grosería — s f 1 Descortesía o falta de educación, respeto y consideración en el trato a las personas: No tengo por qué soportar su grosería 2 Falta de pulimiento o de refinación en un producto: la grosería del ixtle 3 Palabra o expresión con que se insulta … Español en México
Seventh Day Slumber — Festival de música Pro vida 2006, Winona Lake, IN Datos generales Origen Dallas,Texas … Wikipedia Español
Henri-Lambert de Thibouville — Henri Lambert d Herbigny, marqués de Thibouville (1710 1784) fue un escritor e intelectual francés. Contenido 1 Biografía 2 Obra 3 Homosexualidad 4 Notas … Wikipedia Español
Mario Netas — es una serie animada por internet que se transmite todos los miércoles a través del portal del periódico Reforma.[1] La caricatura muestra a un talk show conducido por un muñeco de madera llamado Mario invitando a creadores de noticias nacionales … Wikipedia Español
putear — 1. ejercer la prostitución; ofrecer servicio sexual; cometer adulterio; ser promiscuo; coquetear; cf. patinar, puterío, puta; ya chiquillas, van a salir a putear esta noche, miren que no tenemos plata ni pa los puchos , ¿profesión? No, yo no… … Diccionario de chileno actual
Michel Colucci — Michel Gérard Joseph Colucci, alias Coluche, (París, 28 de octubre de 1944 cerca de Cannes, 19 de junio de 1986) fue un humorista francés y activista por los derechos sociales, candidato a la Presidencia de la República en las elecciones de 1981 … Wikipedia Español
pelado — I. pp de pelar II. adj 1 Que ha perdido o no tiene pelo, piel, cuero, cáscara o vegetación: estar pelado, un dedo pelado, un perro pelado, una naranja pelada, un cerro pelado 2 s (Coloq) Persona de baja condición social, sin educación e… … Español en México
andar de domingo — estar bien vestido; vestir de terno; cf. de domingo, traje dominguero, andar; andaba todo de domingo el Carlitos, recién salido de misa, y no pasa un auto por un charco y lo empapa enterito en plena plaza. Hasta ahí no más le llegó la santidad;… … Diccionario de chileno actual
xuxa — caramba; diantre; epa; es por el nombre de una cantante Brasileña que vestía ropa, para Chile, provocativa, y el de una farandulera chilena que se caracteriza por decir groserías; es eufemismo de chucha ; cf. cresta, mierda, puta la huevá, chucha … Diccionario de chileno actual